7. Art for Heart’s Sake

    为了心脏而搞艺术 卢比・戈德堡         凯斯•科佩尔听见了门铃声,他很想借机离开这个房间。作为巨富克里斯.普•埃尔斯洪恩的私人护士,他花了整整一个早展的时间,试图说服这位富翁配合医生的治疗,但没有成功。当他看到来访者是埃尔斯沃恩的医生卡斯韦尔时,便开始向医生抱怨说:         〝我拿他一点办法也没有。他不喝果汁,不要我念书给他听,他讨厌听收育机,讨厌看电视。他什么都不喜炊。         实际上,埃尔斯天思惟一喜欢的就是他的生意。问题是:虽然他仍是一个令人难以置信的巨富,但他最近已经开始频频出现大錯。他总是高价买入一些公司,结果眼看着他们经营不善或破产。         对于一位七十六岁的老人来说,埃尔斯沃斯 先生的身体还很不错,但是生意场上的失败却在影响着他的健康。他上一次心脏病发作是在衣阿华州倒霉地买了一条铁路支线之后。在此之前他的心脏病复发,是因为一家食品杂货连锁店的经营不佳而使他情绪上受到了刺激,这家商店是他在通货膨胀时期购买的。最近他购买的所有公司、商店看来都得清理变卖,这对他的经济利益和身体健康都是一个巨大的损失,其后果十分严重。         因此,卡斯韦尔医生已经做了一些积极的考虑,认为应使埃尔斯洪恩先生的大脑从生意的困境中解脱出来,把他的精力引导到别的事情上去。艺术便是最佳选择。医生走进了这位病人的房间。         “我听说你一直不听从医生的吩咐。”医生责备道。         “在我这个年纪,谁还能吩咐我?”         医生拉过一把椅子,挨近老人坐了下来,“我倒对你有个建议。”他心平气和地说。         老埃尔斯沃思从眼镜后露出了疑惑的眼神,“什么建议?多加点药,多搞几次乘汽车兜风,好让我不沾办公室的边儿吗?”         “搞点艺术,怎么样?” 医生将听诊器准备好,生怕他的建议提得太突然,病人的心脏会受不了。         “胡说! ”这位老人的回答却是铿销有力。         “我并不是让你认真去学,”医生舒了口气,总算没有出事,“只不过用粉笔、蜡笔涂着玩而已,非常有趣。”         虽然埃尔斯沃斯几次露出不悦之色,但经过这位聪明医生的温和功导,他终于作出了让步,同意尝试一下。         卡斯韦尔医生去找他的朋友,大西洋艺术学院院长加德森*利文思顿。利文思顿向他推荐了弗兰克•斯温,一名十八岁的艺术学院学生,成绩十分优秀,但是正缺钱交学费;斯温每周将抽出一个下午的时间指导埃尔斯洪斯,每小时十美元。         第二天下午便开始了第一节课,这节课还算是比较顺利,斯温把纸和蜡笔在桌子上摆好。         “我们试着画那边的花瓶,怎么样?”他建议说。         “为什么画那个东西?不过是一个带有蓝点儿,或是绿点儿的瓶子要了,对吗?”         “试试吧,埃尔斯沃思先生,请试试看.” “哼!”老人用他颤抖的手拿起一根蜡笔乱画了几笔,接着又乱画了几笔,然后把这些线条粗略的连在了一起。“画好了,年轻人,\"他满意的哼了一声,“真是胡闹!” 弗兰克·斯温很有耐心,他需要这十美元。“若想作画,您就要看看要画的物体,先生。” 埃尔斯沃思看了看花瓶,“我的天,还挺好看,我以前从没注意过!” 科佩尔走了进来,宣布病人已经够累了,第一节课可以结束了。 “哎,又是菠萝汁。”埃尔斯沃思嘀咕着,斯温走了,但他不知道埃尔斯沃思先生是否会再一次邀请他。 当这位艺术学院的学生第二周来的时候,桌子上已经有了一幅画,这张画有些像花瓶,老人眯起眼睛逗趣的问:“喂,你看这幅画怎么样?” “不错,先生,\"斯温回答道,“不过有些不对称。\" “对啊,\"老人微笑着说,“我知道,花瓶的两边不对称。”他用那只有些颤抖的手又画上几笔,并像小孩描画本似地把空白处涂上了蓝色。然后,他朝门口望着:“听着,年轻人,”他悄声说,“趁着‘老菠萝汁\'还没进来, 我想问你点事。” \"请讲吧,先生。”斯温毕恭毕敬地回答道。 \"我想,你能不能抽时间每周来两次,或许三次?” 几周过去了,斯温来的次数也越来越多,每当卡斯韦尔医生来看望他时,老埃尔斯沃思总是谈论壁炉架的优美线条,或是讨论水果盘中水果的各种颜色。 这种治疗效果很不错。他不再到商业区去从事那些注定要失败的贸易活动,再没有什么疯狂的金融计划来折腾他那颗疲惫不堪、衰老的心脏了,艺术已成为对他进行治疗的有效方法。 医生认为允许埃尔斯沃思同斯温去参观纽约艺术博物馆,现代艺术博物馆和其他艺术展览没有什么危险。一个全新的世界向他展示出其中的种种神秘。这位老人对画廊和展出的作品显示出很强烈的好奇心。画廊是怎样管理的?展出的油画由谁选定?在他的脑海里正酝酿着一个计划。 当暮春的阳光开始给大地披上一层金黄色时,这位老人胡乱涂抹了一堆吓人的颜料,并称之为《披着银装的树林》。接着他宣布了一条惊人的消息,他将把这幅画送到拉索普画廊参加夏季画展。 拉索普画廊举行的夏季画展虽然在规模上不算是一年中最大的画展,但在质量上却是一流的。美国每个有成就的艺术家一生的梦想就是获得拉索普奖。现在,埃尔斯沃思先生要把他那幅《披着银装的树林》塞进这批杰作中去展出,而这幅画就像一把用力撒在房屋墙面上的色拉调料。 “如果报界抓住了这条消息,埃尔斯沃思先生就会成为全城人的笑柄。我们得劝阻他。”科佩尔埋怨道。 “不行,”医生警告说,“目前我们不能干涉他,不能冒这个险,否则我们会毁掉我们所取得的成果。” 《披着银装的树林》居然被拉索普画展选中,令这三位大吃一惊,特别是斯温大为惊异。科佩尔想,不仅是埃尔斯沃思先生发疯了,就连拉索普画廊也发疯了。 幸而,这幅油画被挂在一个不显眼的地方,没有引起人们特别的关注与评论。 在展出期间,这位老人照常上课,很少提及他的那幅入选展出的油画。他的心情异常愉快。每当斯温走进房间,总会发现埃尔斯沃思在抿着嘴笑。也许科佩尔说的对,这老头确实疯了。但同样奇怪的是,拉索普评委会竟然接受了他的油画来鼓励他的这种疯癫行为。 就在展览闭幕的前两天,一名特遣信使送来一份公函似的大信封,交给了埃尔斯沃思先生,当时斯温,科佩尔和医生都在房间里。“念给我听听,”老人说,“画画把我的眼睛都累酸了。” 拉索普画廊荣幸地宣布,将风景画一等奖一千美元授予《披着银装的树林》的作者克里斯·普·埃尔斯沃思先生。 斯温和科佩尔惊讶得说不出话来。卡斯韦尔医生以极大的毅力,运用他那职业性的自制力,说道:“祝贺你,埃尔斯沃思先生。好极了,好极了,当然了,这个消息非常出人意料。不过,不过--那么,现在,你得承认艺术比经商更令人满意吧。” “艺术算什么,\"老人愤然地说,“上个月我把拉索普画廊买下来了。” 同步练习 (08年真题)Pronouncing a language is a skill. Every normal person is expert in the skill of pronouncing his own language; but few people are even moderately proficient at pronouncing foreign languages. Now there are many reasons for this, some obvious, some perhaps not so obvious. But I suggest that the fundamental reason why people in general do not speak foreign languages very much better than they do their own languages is that they fail to grasp the true

5. New Applications —-After Chandlee Stakes

Miriam Storley left the bank at 4: 15 exactly. People along Division Street said you could set your watch by Miriam; she always left her job at the First State Bank of Cannon Falls at this hour, Monday through Friday, except on holidays. On Fridays she returned to work the six-to-eight P. M. shift. On this particular day, a Monday, she stopped after closing the front door to the bank in order to look at the window display. Miriam had spent the better part of the afternoon arranging gift items in the bank\'s window. First State, which is how everyone in town referred to the bank, was having a promotion in order to attract new business. They were offering gifts which ranged in value all the way from a pocket calculator to a color TV. The value of a new depositor\'s gift depended on how much was initially deposited. The display in the window was attractive, but Miriam wondered where the new business was going to come from. Cannon Falls wasn\'t a one-stop-light town, but it wasn\'t a great metropolis either. There just weren\'t that many people to warrant an extravagant new business promotion such as this. The bank manager,

4. American Social Relations –Gladys G.Doty __ Janet Ross

Gladys G. Doty Janet Ross American society is much more informal than that of many other countries and, in some ways, is characterized by less social distinction. The American mixture of pride in achievement and sense of “I’m just as good as anybody else.” Along with lack of importance placed on personal dignity, is difficult for a foreigner to understand. Americans in general do not like to be considered inferior, and they grumble loudly about inconveniences or not getting a “fair deal.” Yet they do not make a point of their personal honor. As an illustration of the difference between European and American reflection in this respect, John Whyte in American Words and Ways gives the following account. A… professor was once sent a bill for hospital services which he had never enjoyed. The bill was accompanied by a strong letter demanding payment. It was obvious that a mistake in names had been made, but the professor, thoroughly aroused by this reflection on his character and financial integrity, wrote a vigorous letter of reply (which an American might also have done). But in this letter of reply he demanded that the creditor write him a formal

关于甄哥我想说的话

1,  在你没有发言之前,我不会在和你的群里面说上任何一句话 2, 在目前,该说的话题,已经说尽了. 剩下的就是看你执行了多少 ? 看我 xina  本人执行了多少? 3, 站在对方角度上来说, 需要的冷却.  最后可靠的人, 不会因为什么而存在懊恼. 4, 我发的由我所感受的, 你也是倔强,从新人走过来的. 没有必要浇灭我的热情. 5, 技术聊天不到, 不是一个 水平上我,我就少说话, 多做事.把自己短板的部分补齐一下. 6, 其他的聊天不到 生活上也聊天不到的地方,我就先安静.  把前面说过的话,先慢慢消化了了再说. 7, 和他在一起的群,就不要发言了, 发言也会找人私下聊天, 不会在群里公开聊. 8, 群里如何相处. a, 少提问, 多解决问题. b,有问题, 在论坛里面提问.... 不要使用 im工具,无法进行详细的问题描述. c, 对于有帮助的人,及时感恩.... d, 常常把感恩的事情,放在首要的, 对人要有一个敬畏之心. 1, 我目前还有点浮躁, 最重要是静, 只有平静了, 一切都才会, 看的透彻. 2, 甄哥曾经说过的话, 用心去领悟,翻翻历史对话, 案例说到的 ,是否用心去记录,去攻破它.到底攻破了几个? 你鲜福鑫有列表吗? 3, 感受到自己不足,群里就少发言, 在没有爬上岸之前. 说再多都是空话, 你能解决几个问题,反调试能过, 能为别人带来利益,才是方向. 4, 最后, 甄哥说的, 你非常浮躁, 真的,真的, 沉下心, 专著. 少浪费时间.... 技术不懂 的要低调, 少暴露自己的弱点. .. 以上问题, 从没有认真考虑过....... 针对以上问题, 我会在接下来的 交往中,一一 求解...   怎么突然想起, 我脑壳不好用, 原来, 是有意带我, 群里消息及时看, 私底下,测试下,验证下, 和思路. 了解.流程.....多练练, 算是开悟了.... 还是的安静才能想到

关于一次来找事儿做不是享受的感悟.享受阳光, 在莎莎姐原位置书房门前扫落叶.2025年1月17号

1, 没有注意的话, 你以为他不会, 却偏偏你忽略了,而伤害了你下垂的屋檐. 2, 往往看起来复杂, 你却要偷懒, 反而被限制的无处走, 被他的限制决定清扫方法, 但是细细看, 举手片刻,得到全区域. 3,落叶归根, 只有扫过地的人知道, 乔木到了四川(南方)依然落叶, 他却不愿意,成了习惯.到了冬天我就落叶 4, 叶子还是他的吗,被人的改变, 地面被阻断, 所以, 他不是垃圾, 是养分,给花圃的花花草草.价值在另外地方发光发热. 5, 多了一件事情, 往往,完整的流程, 3个满满箱子的倾泻, 花草被压弯了腰杆, 是给他养分呢,还是同归于尽? 施政也是这样, 上面赋予的权限, 不是我的, 倾泻而下,  省事麻烦少,  ---> 我的姑父总是多多做点环节, 真的是彻底的解决后患!!! 6, 想想 , 一定需要表达清楚吗, 不是? 因为你是执行人, 只有自己明白!  说的清楚, 不如写的清楚. 7, 角色, 动用了什么工具, 设备, 始终要归还原位, 整理(井井有序的概念), 尊重, 别人, 如果别人找不到了, 做了好事, 还是需要背恶.(功盖三分过错?)

3, Bringing Up Children —Gerald Mosback __ Vivienne Mosback

. It is generally accepted that the  experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality. Every experience teaches the child something and the effects are cumulative. \"Upbringing \" is normally used to refer to the treatment and training of the child within the home, This is closely related to the treatment and training of the child in school, which is usually distinguished by the term \"education\". In a society such as ours, both parents and teachers are responsible for the opportunities provided for the development of the child , so that upbringing and education are interdependent. The ideals and practices of child rearing vary from culture to culture. In general, the more rural the community, the more uniform are the customs  of child upbringing. In more technologically developed societies, the period of childhood and adolescence tends to be extended over a long time, resulting in more opportunity for education and greater variety in character development. Early upbringing in the home is naturally affected both by the cultural pattern of the community and by the parents\' capabilities and their aims and depends not only on upbringing and education but also on the innate abilities

2. The Open Window –After Saki — and ZOOM meeting test

\"My aunt will com down every soon, Mr  Nuttel, \" said  a very clam young lady of fifteen years of age; \" meanwhile you must try to bear my company. \" Framton Nuttel tried to say something which would please the niece now present, without annoying the aunt that was about to come . He was supposed to be going through a cure for his nerves, but he doubted whether those polite visits to a number of total strangers would help much. \"I know how it will be, \" his sister had said when  he was preparing to go away into the country; \"you will lose yourself down there and not speak to living soul, and your nerves will be worse than ever through loneliness. I shall just give you  letters of introduction to all the people I know there. Some of them, as far as I can remember, were quite nice.\" Framton wondered whether Mrs. Sappleton, the lady to whom he was bringing one of the letters of introduction , one of the nice ones. \"Do you know many of the people  round here? \" asked the niece, when she thought that  they had sat  long enough in silence.

文章解读 “A Day’s Wait” by Ernest Hemingway

将下面句子分解为几个完整的简单句 ------------ He came into the room to shut the windows while we were still in bed and I saw he looked ill. He was shivering, his face was white, and he walked slowly as though it ached to move.   以下是将句子分解为几个完整简单句的版本: He came into the room to shut the windows. We were still in bed. I saw that he looked ill. He was shivering. His face was white. He walked slowly. It seemed as though it ached for him to move. what is mean shivering, in English to explain it by simple words. i\'m primary school students . Shivering means your body shakes a little when you are very cold, scared, or sometimes when you are sick. It happens without you trying to do it, like a reaction from your body. what is mean , in English to explain it by simple words. i\'m primary school students . \"With instructions\" means **someone is telling you what to do or how to do something**. For example: - If you are building a toy, the instructions might say, \"Step 1: Connect the blue piece to the red piece.\" - If your teacher says, \"Write your name at the top