标日中级上册单词

第1課 であい(出会い) 会合,相见,遇见 たすかる(助かる) 获得帮助;得救 すっかり 完全,彻底 まち(街) 街道;城镇 へんか(変化) 变化 ついていく 跟上去,跟上 こうそう(高層) 高层 こうそうビル(高層ビル) 高楼,大厦 へん(辺) 一带,附近 ニューヨーク 纽约 しつれいですが(失礼ですが) 对不起 かんじがします(感じがします)感觉,觉得 てんきんになる(転勤になる)调动工作,调换工作地点 ちょっと 哎,劳驾;有点,稍微;有点……,不太… おじさん 大爷,大叔;伯伯,叔叔,舅舅 おねえさん(お姉さん) 姐姐 じどうドア(自動) 自动门 めざまし時計(目覚まし時計) 闹钟 おとうさん(お父さん) 父亲,爸爸 ふしぎ(不思議) 不可思议,奇怪 えきべん(駅弁) 车站卖的盒饭 あめ 糖 なめる 舔,含 ちゅうがっこう(中学校) 初级中学,初中 テスト 考试,测验,测试 なみだ(涙) 眼泪,泪 しゅと(首都) 首都 きゅうきゅうしゃ(救急車) 急救车,救护车 ふた 盖子,盖 ひろげる(広げる) 展开,扩大,扩展 わく(沸く) 沸腾,烧开 わかす(沸かす) 烧热,烧开 タオル 毛巾 かわかす(乾かす) 弄干,晾干 シャンハイほけん(上海保険) 上海保险公司 おおかわ(大川) 大川 スベインたいしかん(大使館) 西班牙大使馆 シャンハイコンス(上海公司) 上海公司 アフリカ 非洲 ながさき(長崎) 长崎 ぼくじょう(牧場) 牧场 あたり(辺り) 周围,附近 してつ(私鉄) 私营铁路 こうえい(公営) 公营 ジャバンレールウェイズ(Japan Railways) 日本铁路 りゃく(略) 略,简略 こくえい(国営) 国营 みんえい(民営) 民营 ろせん(路線) 线路 しゅよう(主要) 主要 とし(都市) 城市,都市 じそく(時速) 时速 とうかいどう(東海道) 东海道 さんよう(山陽) 山阳 とうほく(東北) 东北 きゅうしゅう(九州) 九州 のびる(延びる) 延伸,延长 みんかん(民間) 民间 けいえいする(経営) 经营 また 另外,又,再,也 ちほうじちたい(地方自治体) 地方自治团体 じつよう(実用) 实用 うんこう(運行) 运行 ほうこう(方向) 方向 あらわす(表す) 表示,表现,表达 のぼり(上り) 上,上行 くだり(下り) 下,下行 ほんしゅう(本州) 本州 ちほう(地方) 地方 ほうめん(方面) 方向,方面 こんな 这样的 なぞなぞ 谜语 こたえ(答え) 回答,答案 ゴンボオシャーレン(宫保蝦仁) 宫保虾仁 エビ 虾仁,虾 ピーナッツ 花生米 とうがらし(唐辛子) 辣椒 いためる(炒める) 炒 おせちりょうり(料理) 新年饭菜 しょうがつ(正月) 正月;新年 おいわい(お祝い) 庆祝,祝贺 こううん(幸運) 幸运,好运,侥幸 おとずれる(訪れる) 到来,来临,访问(訪ねる、たずねる) そだてる(育てる) 养育,抚养,培养 こくさい(国際) 国际 しょうきょくてき(消極的) 消极,负面 せっきょくてき(積極的) 积极,正面 ちゅうしょうてき(抽象的) アジア 亚洲 ひも 带子,细绳 おもいで(思い出) 回忆;往事 かせき(化石) 化石 げんだい(現代) 现代,现今,当代 じけん(事件)

第4课(课文)近年サラリーマン

【本课讲解步骤】 本课内容:单词、课文。 课程讲解:主要语法和句型。 【本课内容】 単語: きんねん(近年)【名】近年来 かって【副】过去,以前,曾经 しんや(深夜)【名】深夜 きゅうじつしゅっきん(休日出勤)【名】节假日上班 あたりまえ(当たり前)【形2】当然,理所当然 しゅうきゅうふつかせい(週休二日制)【名】双休日制度 どうにゅうする(導入する)【动1】引进,引入,导入 ろうどう(労働)【名】劳动 へらす(減らす)【动1】减少,减轻 とりくみ(取り組み)【名】措施,举措,努力 じっしする(実施する)【动3】实施,实行 こっか(国家)【名】国家 こうむいん(公務員)【名】公务员 せいど(制度)【名】制度 パーセント(%)【名】百分比 フレックスタイム制度(…制度)【名】弹性工作时间制度 たいきん(退勤)【名】下班 ろうどうしゃ(労働者)【名】劳动者 バランス【名】平衡 もうける(設ける)【动2】制定,设置,设立 いくじきゅうか(育児休暇)【名】 ほとんど【名】基本上。几乎 える(得る)【动2】得到,取得 しゅっせ(出世)【名】晋升,出人头地,出息, さまたげ(妨げ)【名】妨碍,妨害 くらべる(比べる)【动2】相比,比较 おう(追う)【动1】追,赶 これまで 以往,此前 みられる(見られる) 出现,能看到 じかんにおわれる(時間に追われる) 被时间追赶 ~年代 ~年代 课文: 近年サラリーマン事情 かつて、日本のサラリーマンといえば、朝早く家を出て家に掃るのは新夜になり、殘業や休日出勤をするのは當たり前でした。近年、週休2日制の導入や勞動時間を減らす取り組みなどが實施され、サラリーマンの生活は變化してきました。 週休2日制は1980年代から企業に導入されてきました。1992年には国家公務員に、2002年には小、中学校にこの制度が導入されました。2005年の調查によると、日本の企業の89%が、週休2日制を實施しています。 さらに、フレックスタイム制度を導入する會社も增えています。これは、自分の出勤と退勤の時間を自由に決められる制度です。勞動者が自分の生活と仕事のバランスを取りながら、働くことができるように設けられました。 また、日本の會社には、育兒休暇の制度がありますが、これまでこの制度を利用するのは、ほとんどが女性でした。男性の場合、會社での理解が得られないのではないか、出世の妨げとなるのではないかと考える人が多かったからです。近年、家族との時間を大切にしたいと考えて、この制度を利用する男性が見られるようになりました。 このように、日本のサラリーマンの働き方は、かつてと比べると大きく變化しています。都會での時間に追われる生活をやめて、田舍に引っ越す人もいます。 【课程讲解】 1.かつて 与“昔(从前)”“以前”等意思相同,多用语书面语,口语中有是音变成“かって”。通常含有“如今不同了”的语感。△かつて、日本のサラリーマンといえば、朝早く家を出て家に帰るのは深夜になり、残業や休日出勤をするのは当たり前でした。 (过去,提到日本的工薪族,他们总是早出晚归,加班加点甚至节假日上班也是常有的事。) △彼はかつてアメリカの会社で働いていました。 (他曾经在美国的一家公司工作过。) 2.~といえば “名词+といえば”用于把名词作为话题提出,进而叙述由此而联想到的事情或对该话题某种说明。△かつて、日本のサラリーマンといえば、朝早く家を出て家に帰るのは深夜になり、残業や休日出勤をするのは当たり前でした。 △中国といえば、ウーロン茶を連想します。 (提到中国就会联想到乌龙茶。) △吉田さんといえば、歴史に詳しくて有名です。 (说到吉田,他精通历史是出了名的。) 3.当たり前 “当たり前”是名词,表示某事并不特别,很普通。这里的用法表示“是常有的事情”。课文中的意思是加班甚至节假上班是极其普通的事情。“当たり前”与“当然”“もちろん”(初级第15课)意思很相近,但是不能用于句首。△残業や休日出勤をするのは当たり前でした。 △当然、残業や休日出勤をしました。 (当然加班加点甚至节假日上班。) ×当たり前、残業や休日出勤をしました。 4.取り組み “取り組み”是动词“取り組みます”去掉“ます”的形式,用作名词(初级第43课)。表示不是日常工作,而是初次尝试新的事物或采取跟以前不同的做法等。 △近年、週休2日制の導入や労働時間を減らす取り組みなどが実施され、サラリーマンの生活は変化してきました。 (近年来,由于引进双休日制度、实施减少劳动时间等措施,工薪族的生活渐渐发生了变化。) △日本政府の環境問題への取り組みはまだ始まったばかりです。 (日本政府对环境问题的措施才刚刚开始实施。) 5.~てきます “动词て形+きます”表示某种变化或动作不断发展或处于某种状态。也可以使用“动词て形きました+”“动词て形+きています”的形式表示从过去一直持续到现在(初级第45课)。 △近年、週休2日制の導入や労働時間を減らす取り組みなどが実施され、サラリーマンの生活は変化してきました。 △世界の人口は増え続けてきました。 △この店は昔から食器を扱ってきています。 (这家店很久以来一直在经营餐具。) △頭が痛くなってきました。 (头疼起来了。) 表示变化或动作一直在持续的表达方式还有“~ています”“~ていきます”。“~てきました”表示从过去到现在为止变化一直在持续,“~ていきます”表示从现在开始变化将会持续下去。“~ていきます”有时还用作“~てゆきます”。 △世界の人口は現在も増加しています。 (世界人口今天仍在不断增长。) △世界の人口はこの50年間急激に増加してきました。 (世界人口在这50年间急剧增长起来。) △世界の人口はこれからも増加してゆきます。 (世界人口今后仍将继续增长。) 6.1980年代 “~年代”与汉语相同,表示某个时期。如“1980年代”表示从1980年到1989年的十年时间。 △週休2日制は1980年代から企業に導入されてきました。 (从20世纪80年代开始,双休日制度被引进企业。) 另外,“20代”“30代”等使用“~代”的表达方式,表示人的年龄层。“10代”指10岁到19岁,“20代”指20岁到29岁。 △10代の子供たちに、大人の生活習慣病が広がっています。 (高血压、心脏病等成年人的生活习惯病正在蔓延到10多岁的孩子当中。) 7.さらに 在第1课学过表示单纯并列关系的连词“また”(中级第1课课文)。而连词“さらに”具有在前述内容基础上并列地补充新内容的功能,相当于汉语的“而且”“加之”等。“また”则没有这种功能。△日本の企業の89%が、週休2日制を実施しています。さらに、フレックスタイム制度を導入する会社も増えています。 (89%的日本企业实施了双休日制度。而且,执行弹性工作时间制度的公司也在增加。) △この国では農業が盛んです。さらに、工業も発展しています。 (这个国家农业很兴盛,而且工业也很发达。) 8.フレックスタイム制度 “フレックス”是英语“flexible”的缩略形式。“フレックスタイム制度”也叫做“自由勤務時間制度”。在日本,上下班时间由各公司自行规定,通常从上午9点到下午5点或者从上午8点半到下午4点半,全体职员在规定的办公时间一起工作。但是,由于工种、岗位的原因,有的公司认为在上述时间以外工作更合适或者更能提高工作效率,因为采用上下班时间个人自由选择的制度。这种制度就叫做弹性工作时间制度,就是规定一定的总劳动时间,将上班和下班的时间交由职工自己决定的一种制度。 9.バランスを取ります 意思是“保持均衡”,类似的表达方式还有“バランスを保ちます(保持平衡)”。消极意义的表达方式有“バランスが崩れます(平衡崩溃)”“バランスを失います(失去平衡)”等。 △労働者が自分の仕事と生活のバランスを取りながら、働くことができるように設けられました。 (它是为了使劳动者在工作时能够把握个人生活与工作的平衡而创制的。) △収支のバランスが崩れて、会社は倒産した。 (因收支平衡崩溃,公司破产了。) 10.これまで “これまで”也“今まで”意思相同(中级第3课会话),但“今まで”可以表示非常临近现在的极其短暂的过去,如1秒钟之前,而“これまで”只用于较大时间范围的过去。△これまで(=今まで)この制度を利用するのは、ほとんどが女性でした。 (以往利用这项制度的基本上都是女性。) △今まで晴れていたのに、急に雨が降り出しました。 (刚刚还是晴天,却突然下起雨来了。) ×これまで晴れていたのに、急に雨が降り出しました。 △映画が始まる直前だったので、今までトイレの前に行列ができていました。 (由于电影就要开演了,刚才厕所前面出现了排队现象。) ×映画が始まる直前だったので、これまでトイレの前に行列ができていました。 11.ほとんど “ほとんど”是表示“大部分”的副词,具有修饰动词的功能(初级第26课),意思是虽然不是全部,但几乎等同于全部。△わたしの金はほとんどなくなりました。 (我的钱几乎都花光了。) △彼のコンサートにはお客がほとんど来ませんでした。 (他的音乐会几乎没人去听。) “ほとんど”还可以作名词使用,表示几乎等同于全部的数量。既可以用“ほとんどが~”的形式充当主语,也可以后续助词“の”修饰名词,如“ほとんどの人”。此外,意思相近的“だいたい(大体、大概)”也可以作副词和名词使用,作名词时可以后续“が”“の”“を”“に”等助词。 △これまでこの制度を利用するのはほとんどが女性でした。 △ほとんどの学生が、朝ご飯を食べないで学校に来ます。 (几乎所有学生都不吃早饭就来学校。) △説明書を読んで、たいだいのことは分かりましたが、細かい点についてはまだ疑問があります。 (读了说明书后,大体上明白了,但在一些细节上还有疑问。) 12.出世 “出世”是名词,意思相当于汉语的“出息”“发迹”,可以后续“する”作动词使用。通常指事业上的身份提升,如公司的科长、部长晋升为总经理;政治家晋升为大臣等。“出世の妨げ”意思是阻碍或干扰晋升的因素。 13.~(の)ではないか “~(の)ではないか”表示说话人不完全肯定的语气,即尽管说话人自己认为是对的,但不知道自己的判断是否准确。通常用于以个人看法的方式提出建议,其接续形式为“简体形式(动词/一类形容词)+のではないか”“二类形容词+のではないか”“名词+ではないか”。“~(の)ではないか”用于书面语。△出世の妨げとなるのではないかと考える人が多かったからです。 (这是因为,很多人认为这可能是妨碍晋升的因素。) △これは豚肉ではありませんか。(这不是猪肉吗?) △本当は楽しいんじゃないですか。(实际上不是很开心吗?) 14.見られます “見られます”是“見ます”的可能形式,其意思由“实际可以看到”派生而来,表示该现象多起来了或经常能够观察到。 △近年、家族との時間を大切にしたいと考えて、この制度を利用する男性が見られるようになりました。 (近年来,也开始有男性为了珍惜和家人在一起的时光而利用这项制度。) △携帯電話でインターネットを楽しむ人がよく見られます。 (用手机上网的人随处可见。) △最近は昔のように着物を着る人はなかなか見られなくなりました。 (近来,像过去那样穿着和服的人已难得一见了。)另外,动词“見えます”是指能够实际映入眼帘的状况,而“見られます”表示即使实际上看不见,但是通常能够在各种不同场所见得到的状况,或者已接近那样的状况。 △あそこにいる、帽子をかぶった男の人が見えますか。 (你能看见那边那个戴帽子的男人吗?) ×あそこにいる、帽子をかぶった男の人が見られますか。 此外,书面语中常用“思われます”“考えられます”等可能形式。这是因为使用“思います”“考えます”,陈述重点集中于实施“思います”“考えます”行为的主语“だれが(谁)”;而使用可能形式“~が思われます”“~が考えられます”能够变成客观表述,这时的陈述重点集中于实施“思います”“考えます”行为的内容“何が(什么)”,而不是主语“だれが(谁)”。 15.“これ”与“この”“このように” 以“こ”或“そ”开头的指示词除了具有指示眼前事物的场景指示功能外,还具有指示文章中特定内容的上下文指示功能。有时指示前述内容中的词句,有时指示后述内容(中级第1课课文)。这种指示上下文内容的用法,是以“あ”开头的指示词所不具有的。 ①“これ”与“この” 用于指示前内容的某个要素本身。本课中,“これ”指前述内容中出现的“フレックスタイム制度”。 △さらに、フレックスタイム制度を導入にする会社も増えています。「これ」は、自分の出勤と退勤の制度を自由に決められる制度です。 (而且,执行弹性工作时间制度的公司也在增加。这是一项可以由自己自由决定上下班时间的制度。) 本例句为改换其它说法指示前述内容中的某项内容。本课中,前述内容里出现的“週休2日制”,在后面的句子中改换说成了“この制度”。 △2002年には、小・中学校にこの制度が導入されました。 (中小学在2002年引进了此项制度。) △日本の山では富士山が有名です。この山には毎年30万人が登ります。 (在日本的山峰当中,富士山很有名,每年攀登此山的人达30万。) ②“このように”的用法 “このように”常常用作连词连接前后句子,用于指示前述内容,意思是“如前文所述”。除“このように”之外,还有“そのように”“あのように”“どのように”等指示词,但是只有“このように”具有连词功能。而且,“このように”指示前述内容时,往往不是承接一个短句,而是承接一个长句甚至多个句子,然后以总结前述内容的形式出现。课文中,“このように”指示此前陈述的所有内容,然后在“このように”后面概括陈述文章的整体内容。 △このように、日本のサラリーマンの働き方は、かつてと比べると大きく変化しています。都会での時間に追われるを生活をやめて、田舎に引っ越す人もいます。 (综上所述,日本的工薪族的工作方式与过去相比有了很大变化。) ③指示后述内容 上面的①②是指示前述内容的用法,另外还有提前指示后述内容的用法(中级第1课课文)。下例中“佐藤さんの考え方は間違っていると思います”这个意见是后述内容,但使用“”提前指示该意见。 △これはわたしの個人的な意見ですが、佐藤さんの考え方は間違っていると思います。 (这是我个人的意见,我认为佐藤的想法是错误的。) △こんな話があるのを知っていますか。100年後、日本の人口は今の約半分になるという予測が発表されたのです、 (知道有这样的说法吗?有预测说100年以后,日本人口将减少到大约现在的一半。) 16.時間に追われます 汉语中有“和时间赛跑”的说法,但日语中时间追赶人的说法含有受到烦扰、损害的感觉,所以习惯上使用被动形式。本课中表达了繁忙都市人的感受,即总是很在乎时间,整天就像被时间追赶着跑似的生活。 △都会での時間に追われる生活を送ることをやめて、田舎に引っ越す人もいます。 (还有的人放弃都市里与时间赛跑的紧张生活而选择移居乡下。) 17.生活を送ります “生活を送ります”是书面语,有使人感觉到时间流逝的语感。口语中多用“暮らします”。 △都会での時間に追われる生活を送ることをやめて、田舎に引っ越す人もいます。

第4课(会话)東京本社

【本课讲解步骤】 本课内容:单词、课文。 课程讲解:主要语法和句型。 【本课内容】 単語: ほんしゃ(本社)【名】总部,总公司,本部 あおき(青木)【专】青木 たんとうしゃ(担当者)【名】负责人,责任人,担当者 ようぼう(要望)【名】迫切要求,迫切期望 すいせんする(推薦……)【动3】推荐 じじょう(事情)【名】情况,缘故,缘由 まめ(豆)【名】豆,大豆 ダム【名】水坝 たいちょう(体長)【名】体长,身长 けんきゅうしつ(研究室)【名】研究所 けんちく(建築)【名】建筑 がっか(学科)【名】学科 しんがくする(進学……)【动3】升学 たいよう(太陽)【名】日头,太阳 しずむ(沈む)【动1】落山,沉没,消沉 ブドウ【名】葡萄 かてい(家庭)【名】家庭 しんにゅうする(侵入……)【动3】闯入,侵入 トラック【名】卡车 めんきょ(免許)【名】驾照,执照,许可证 つかれ(疲れ)【名】劳累,疲劳,劳顿 きゅうびょう(急病)【名】突然得病,急病 そうぞう(想像)【名】想象,设想 がっかりする【动3】失望,灰心丧气 会话: 東京本社 社員:もしもし、山田さん、うちの青木主任が、ちょっとお話をしたいと言っていました。 山田:私にですか。 社員:ええ。青木主任は、ごごなら何時でもかまわないそうです。 山田さんのご都合はいかがですか。 山田:そうですね、一時半はどうでしょう。 社員:ありがとうございます。そのようにを伝えします。 青木:お忙しいところ、すみません。実は、上海支社で進めている「金星」プロジェクトが、思ったより大変な仕事になりそうなんです。 山田:そうですか。 青木:それで、東京本社でも「金星」プロジェクトの担当者を決めることになりました。 突然ですが、山田さん、この仕事をしてもらえませんか。 山田:私が「金星」プロジェクトの担当者に? 青木:はい、上海支社の李さんからの要望なんです。 山田:李さんが、私を推薦してくれたんですか。 青木:ええ、山田さんは上海支社にいたこともあるし、中国の事情に詳しいからということでした。 山田:分かりました。中国と関係のある仕事なら、ぜひやってみたいと思います。 【课程讲解】 1.うち “うち”原意是指自己所属的范围,因此常常用“うち”指代自己所属的组织、团体或家庭(初级第6课)等。本课中的意思是“我部门的青木主任”。△うちの青木主任がちょっとお話をしたいと言っていました。 (我们青木主任说想和您谈谈。) △うちの会社は北京に支社があります。 (我们公司在北京有分公司。) 2.私にですか 交谈时,在互相都清楚谈话内容的情况下,可以用“~です”的形式代替动词(初级第5课,初级第8课)。本课中,“わたしに話したいのですか”的画线部分被省略,变成了“わたしにですか”。△わたしに(話したいの)ですか。 (和我<谈话>吗?) △どこへ行くんですか。(去哪儿?) ——東京(へ行くの)です。(<去>东京。) △トラックの免許はいつ取りましたか。(你是什么时候取得卡车驾照的?) ——去年の5月ごろ(に取ったの)です。(是去年的5月份左右<取得的>。) 3.ご都合 “都合”的意思是“情况”“状况”。谈及对方的情况而非自己的情况时,前接前缀“ご”表示尊敬,成为“ご都合”的形式。△山田さんのご都合はいかがですか。 (山田先生您方便吗?)提出疑问时用“ご都合はいかがですか”“ご都合はどうですか”。回答时用“都合がいいです”“都合が悪いです”。△月曜日はちょっと都合が悪いです、火曜日なら都合がいいんですが。 (星期一不太方便,星期二的话倒是方便的。) 4.~ところ 这里“ところ”不表示场所,意思是“在那种情况下”。表示给对方添麻烦或向对方提出勉为其难的请求时对对方状况的体谅。本课中的意思是“您一定很忙,在这样的情况下请您过来,非常抱歉”。“ところ”还用于“お休みのところ(您休息的时候)”“お疲れのところ(您很劳累的时候)”等。另外,还可以后续“を”用“ところを”的形式。但是需要注意的是,这样的表达方式并不适合于所有的动词,除了这里介绍的作为寒暄语使用的情形外,其他场合基本上不用。△お忙しいところ、すみません。 (百忙之中打扰您,不好意思。) △お休みのところ、申し訳ありません。 (在您休假当中打扰您,十分抱歉。)△お疲れのところを、手伝ってもらって、すみません。 (你很累了还来帮我,真不好意思。) 5.実は 用于句首,相当于“说实话”“实际上”等意思。表示该句话的内容令人意外或表明向听话人说的是实情。 △実は、上海支社で進めている「金星」プロジェクトが、思ったより大変な仕事になりそうなんです。 (是这样,上海分公司正在推进的“金星”项目,似乎比预想的要困难。)△実は、ははが急病なので、あしたの授業をやすみたいんですが。 (说实话,母亲突然得病了,明天的课我想请假……) 6.思ったより “より”含有比较意思,表示超出了作为基准事物的量或范围。动词“思った”后续“より”,表示超出预想的水平或范围,还可以使用“思っていたより”的形式。除“思う”外,“より”还可以前接“予想”“想像”等词。前接动词时,动词需要变为“た形”或“~ていた”的形式;前接名词时则直接使用“名词+より”的形式。类似的表达方式有“~以上に”(中级第2课叙述),但“~以上に”比“~より”更正式,表示比较的程度也更强一些。此外,“思ったより”常常作为一个固定表 达方式来使用。△思ったより大変な仕事になりそうなんです。 (这项工作似乎比预想的要困难。) △北京は思ったより暖かいですね。 (北京比我想象的要暖和嘛!) △試験は、思っていたより難しくありませんでしたよ。 (考试并没有想象的那么难。)△今月の給料は予想よりすくなくて、がっかりしました。 (这个月的工资比预想的要少,很失望。)△アフリカ旅行は思った以上に楽しかったです。 (非洲旅行远比预想的要好玩多了。)△上海の変化は想像以上にはやいですね。 (上海的变化比想象的快多了啊。) 7.突然ですが 第1课学过用于铺垫的表达方式“失礼ですが”,“突然ですが”同样也是表示铺垫的表达方式。接下来要讲的内容比较重要,而对方对该内容可能会感到意外和吃惊时,出于为对方着想而使用这个表达方式。△突然ですが、山田さん、この仕事をしてもらえませんか。 (事情可能有点突然,但不知可不可以请你来做这项工作?) △突然ですが、私、会社を辞めることにしました。 (你可能会觉得突然,我决定辞职了。)△突然ですが、明日出発することになりました。 (事出突然,上面决定明天出发。) 8.~てもらえませんか “~てもらいます”“~てくれます”是表示受益的表达方式(初级第28课)。 △(私が)山田さんにこの仕事をしてもらいます。 (<我>请山田做这项工作。) △山田さん、(私があなたに)この仕事をしてもらえませんか。 (山田,<我>能请<你>来做这项工作吗?) △山田さんがこの仕事をしてくれます。 (山田帮我做这项工作。) △山田さん、(あなたが)この仕事をしてくれませんか。 (山田,你能帮我做这项工作吗?) △李さんが、私を推薦してくれたんですか。 (是李小姐推荐我的吗?) “~てもらいます”以动作的接受者为主语。例①中,“私”是让“山田さんがこの仕事をします”这一行为的主语,做出该行为的“山田さん”用“に”表示,受益者是“私”。例②中,由于出现了对方的名字“山田さん”,所以虽表示“能请您做这项工作吗?”的意思,但“あなた(=山田さん)”被省略了。像这样,请听话人做事时经常省略掉“~に”的部分。 使用“~てくれます”的例③中,实施动作的“山田さん”是主语。例④是使用“~てくれます”表示请求别人进行某行为的表达方式。主语依旧是“山田さん”。例⑤中,“李さん”是“推薦する”这一行为的主体,而“私”是“推薦する”这一行为的受益者。 “~てもらう”“~てくれる”在用于请别人做事时,使用上面讲过的疑问形式。“~てもらう”说成“~てもらえませんか”“~ていただけませんか”,采用了可能形式,是由于问的是说话人自己获益的可能性。而“~てくれませんか”“~てくださいませんか”不用可能形式。 9.省略 本课中“わたしが「金星」プロジェクトの担当者に?”这句话省略了本应该在“担当者に”后面出现的“なるんですか”或“推薦されたんですか”等内容。汉语中有时也有省略句子部分内容的情况,但在日语中这种情况要远远多于汉语。原因在于日语中助词后面的用词在某种程度上是有限的,所以,由于助词的功能,日语的句尾部分往往在可以类推的范围内被省略。如果可以类推而不省略,句子有时反而显得不自然,因此,恰当的省略对于自然流畅的表达而言是非常重要的。 △わたしが「金星」プロジェクトの担当者に? (我来当“金星”项目的负责人?) △鈴木:この仕事は李さんに頼みます。(这事儿就交给小李。) 田中:えっ、李さんに?(啊?给小李?) 10.事情 日语中的“事情”有很多种意思,这里的“中国の事情”是指中国的社会文化及其背景。同样“日本事情”就是指日本的社会文化及其背景。△山田さんは中国の事情に詳しいからということでした。 (据说是因为山田对中国的情况比较熟悉的缘故。) △家庭の事情でしばらく会社を休んでいました。(由于家庭的缘故,曾经请了一段时间的假。) 11.~し、~から、~ “小句(简体形式)+し”是将小句并列起来陈述的一种表达方式(初级第45课),多用于从多个理由中举出一个或几个理由加以陈述的情况。△あの店はやすいし、美味しいし、とても気に入っています。 (那家店又便宜又好吃,我非常喜欢。)△家には鍵がかかっていたし、窓も閉まっていたし、どうやって犯人が進入したのか分かりません。 (房门也锁着,窗户也关着,不知道罪犯是如何进屋的。)“~し、~から~”“~し、~ので~”的说法也很常用。用“~し”表示理由时,包含的意思是不只一个理由,还有其他的。需要明确指出理由时用“~から”“~ので”。△山田さんは上海支社にいたこともあるし、中国の事情にも詳しいからということでした。 (说是因为山田在上海分公司也工作过,对中国的情况也比较熟悉。) △もうこんな時間ですし、明日も早いので、そろそろ失礼します。 (都这么晚了,明天还要早起,我这就告辞了。)△陳さんは日本語もうまいし、英語もできるから、安心です。 (小陈日语又好,还会英语,让人放心。) 12.分かりました 以往学过的“分かりました”表示理解了某事物(初级第8课)。本课的“分かりました”表示不仅理解对方所说的话,还包含同意并接受对方的建议、劝告或命令的意思。更加明确地表示同意时,可以使用“承知しました”。“承知しました”是自谦语,感觉比较正式。另外,电子邮件等书面语有时使用“了解しました(明白了)”。 △山田さん、この仕事をしてもらえませんか。 ——分かりました。 (山田,能请你来做这项工作吗?——好的。) △この書類のコピーを3部、急いでお願いします。 ——承知しました。 (这份文件复印3份,急着要呢。——明白。)

第5课(会话)商品紹介

【本课讲解步骤】 本课内容:单词、课文。课程讲解:主要语法和句型。 【本课内容】 単語: コンテスト【名】比赛,会演さいこうしょう(最高賞)【名】最高奖じゅしょうする(受賞……)【动3】获奖,得奖きっかけ【名】机会,开端,契机きんせい(金星)【名】金星きんぼし(金星)【名】非凡功绩,大功ほし(星)【名】行星,星星すもう(相撲)【名】相扑,日式摔跤くらい(位)【名】地位,职位,官位りきし(力士)【名】力士よこづな(横綱)【名】横纲(相扑最高级别)ボトル【名】瓶子,酒瓶まちがいない(間違いない)【形1】一定,肯定,没错きんぼしをあげる(金星をあげる)成就非凡功绩,获得金星さい……(最……)最…………賞(しょう)……奖 会话: 佐藤:「金星」が日本で発売されたのは、10年前です。最初はなかなか売れなくて苦労しましたが、3年前、コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして、うれるようになりました。大山:最近では、海外からの注文も増えてきています。佐藤:ところで、「金星」という名前は、中国人に受けるでしょうか。日本と中国とでは、意味の違う漢字があると聞きましたが。王:この言葉は中国語でも同じ意味ですから、大丈夫ですよ。李:でも、「きんぼし」と読むと、意味が違いますよね。王:「きんぼし」と「きんせい」は意味が違うんですか。佐藤:ええ、「金星」は星の名前ですが、「きんぼし」というのは、「すばらしい働きをすること」を表します。相撲で位の力士が横綱に勝った時に「きんぼしをあげる」ということからきた言葉です。王:そうですか。相撲から来た言葉ですか。このお酒もきんぼしをあげられるようにしたいですね。(李秀丽向佐藤提问) 李:話は変わりますが、「金星」って、ボトルの形が素敵ですね。まるでワインのボトルみたいです。佐藤:ありがとうございます。特にこのデザインは若者に人気があるんですよ。王:このボトルなら、中国でも売れるのは間違いないですね。大山:それを聞いて安心しました。   【课程讲解】 1.最~ 构词前缀,意思是“最”,如“最大(さいだい)”,“最小(さいしょう)”“最高(さいこう)”“最低(さいてい)”“最適(さいてき)”“最愛(さいあい)”等。修饰名词时后续“の”,如“最高の”“最愛の”,也具有像“最適な”这样的二类形容词。这些词不能随意地直接后续名词,本课中“最高”直接后续名词“賞”构成的“最高賞”是比较特殊的用法。△3年前、コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけにして、売れるようになりました。(3年前,凭借参赛获得最高奖的机会,才打开了销路。)△太郎はわたしの最愛の息子です。(太郎是我最喜欢的儿子。) 2.~をきっかけにして “きっかけ”是指引起事情发生的事或机会。使用“~を+特定名词+に+して”的形式,表示方式,如“~をきっかけにして”“~を手がかりにして(以~为线索)”“~を頼りにして(借助~)”。有时省略“して”。△コンテストで最高賞を受賞したのをきっかけに(して)、売れるようになりました。△山本さんは就職をきっかけに(して)一人暮らしを始めた。(山本就业后就开始了一个人的生活。)△犯人が残したナイフをてがかりに(して)、事件を解決した。(以罪犯留下的刀子为线索,案件得以破获。)△李さんが書いてくれた地図を頼りに(して)、美術館を探した。(根据小李画的地图找到了美术馆。) 3.助词“も” “~も~も”(初级第8课)的形式除了用于表示并列,还用于虽未明确说出,但暗示存在其他,如“海外からの注文も増えてきています(国外的订购单也在不断增加)”就暗示“国内注文も増えてきている(国内的订购单也在增加)”。另外,“50人も”这种数字后续“も”的用法与上述不同,表示数目多(初级第39课)。△最近では、海外からの注文も増えてきています。(近来国外的订购单也在不断增加。)△今年は梅雨に雨が降りませんね。明日も晴れらしいです。(今年梅雨季节不下雨啊。明天好像也还是晴天。) 4.~に受ける “表示人的名词+に受ける”的形式表示“该人”对此很中意、评价好、喜欢等意思。△「金星」という名前は、中国人に受けるでしょうか。△お粥は健康にいい料理ですから、女性に受けるでしょうか。(粥对健康有益,我想女性会很喜欢。) 5.“が”与“の”的交换 在修饰名词的小句内部,有时可以将“が”改成“の”,如:“車が通る道(车道)”可以变成“車の通る道”。表示一般的性质时多用“の”。△日本と中国とでは、意味の違う漢字があると聞きましたか。(听说日本和中国使用的汉字,有的意思不一样。)△森さんの住んでいる所は、静かでいい所です。(森先生住的地方是个安静的好地方。)陈述发生的特定事件时多用“が”。△車の通る道(车道)→さっき車が2台通った道(刚才有两辆车通过了那条路)△さっき車が2台通った道 6.“~と”与“~ば”(復習) 表示假定条件的“~と”和“~ば”都含有“(~的话),就~的”的意思。但是“~と”(初级第31课)常用于以前项为线索,推测出后项结果,因此后项不用命令句。△「きんばし」と読むと、意味が違いますよね。×6時になると帰ってください。×困ることがあると相談してください。另一方面,“~ば”(初级第37课)常用于向后项交代情况,说明后项成立的条件,因此后项多作为积极的事物。后项为表示命令或意志的句子时,“~たら”比“~ば”用得多。△この眼鏡を使えばよく見えますよ。(用这个眼镜会看得比较清楚。)△こちらに行けば安全です。(走这边安全。)△こちらに行けば危険です。△もし機械が故障したら知らせてください。(如果机械出了故障,请通知我。)△もし機械が故障すれば知らせてください。 7.“力士”“横綱”与“金星をあげる”。 以相扑为职业的人在日语中叫做“力士”,此外,取“相撲を取る人(从事相扑的人)”的意思,又叫做“相撲取り”。其他的运动项目一般称作“~選手(~选手)”,如“野球選手(棒球选手)”“柔道選手(柔道选手)”等,但没有“相撲選手”的说法。力士中等级最高的是“横綱(横纲)”,横纲不仅是对力量和技术的要求,对人品的要求也很高。而且,一旦成为横纲,只要不退休就一直拥有横纲的地位。记录相扑胜败的表叫做“星取り表”。获胜时获得的白色星徽叫“白星(しろぼし)”。输掉时获得的是“黑星(くろぼし)”。平幕力士(“幕内力士”中除横纲,大关,小结以外的力士)战胜横纲时获得金色星徽,由此,“金星をあげる”的说话便用于称赞某人的特殊功绩。 8.~ということからきた~ “~ということからきた~”是说明某个词语或表达方式由原来的意思变成另一个意思时使用的表达方式。用于句尾时使用“~からきています”的形式。 本课中的意思是,“金星”这个词是从相扑运动中“金星をあげる”的说法转变而来的。相近的表达方式还有“に由来した~(~来源于~)”。△相撲で位の低い力士が横綱にかった時に「金星をあげる」ということからきた言葉です。(在相扑中,低级别的力士战胜横纲时叫做“金星をあげる”,这个词就是由此而来的。)△駅弁は、「駅で売っている弁当」ということからきた言葉です。(“駅弁”这个词源于“駅で売っている弁当”,即指在车站卖的盒饭。)「天ぷら」はポルトガル語の“tempera”に由来した言葉です。(“天ぷら”这个词来源于葡萄牙语“tempera”。) 9.~って(復習) “~って”是“~と”“~とは”“~という人は”等在会话中的缩略形式(初级第32课)。经常用于提出对方说过的词语,或者只知道名称但不知道意思等情形。有时突然引入谈话中没有的话题,由于不便用“~は”,于是用“~って”。△「金星」って、ボトルの形が素敵ですね。(这个“金星”像瓶子的形状很别致啊。)△佐藤さんって大学の時、バスケットボール部だったらしいです。(佐藤这个人,大学时好像是篮球部的。) 10. ボトル 装威士忌或葡萄酒的瓶子除了“びん(瓶子,酒瓶)”这种说法外,还可以说成“ボトル”。用外来词“ボトル”更能促使读者想象出瓶子别致的设计。△「金星」って、ボトルの形が素敵ですね。 11.すてき 表示有魅力,吸引人的样子。会话中女性常用。“すばらしい”的意思更为广泛,而“すてき”多用于某人的服装或携带物品等表现出来的其人在外观上的时髦,优雅和魅力。△「金星」って、ボトルの形が素敵ですね。△野田さんのワンピース、とてもすてきね。(野田的连衣裙真漂亮啊。)△田中さんの奥さん、本当にすてきな人ですね。(田中先生的夫人真漂亮啊。) 12.人気があるんです。 世间的一般评价叫做“人気(人望,声望)”。“人気”是名词,“人気がある”表示评价好,受大众欢迎的意思。△若者に人気があるんですよ。(年轻人非常喜欢。)△韓国で人気のあるドラマが、日本で放送されます。(在韩国热播的电视连续剧将在日本播放。) 13.~のは間違いない 表示说话人持有某种依据,做出确信不疑的判断。“の”前接动词简体形式使其名词化(初级第26课),再后续“間違いない”。“の”可以用“こと”替代,所以也用“~ことは間違いない”的形式,意思相同。另外还有一种说话是“~ことに間違いない”。△このボトルなら、中国でも売れるのは間違いないですね。(用这种酒瓶,在中国也一定可以卖的很好。)△国民一人一人に税金を納める義務があることは間違いない。(每个公民都毫无疑问的有纳税义务。)△中国の体操選手がオリンピックで優勝るすのは間違いない。(中国体操选手一定会在奥运会上夺冠。)△これはあなたの荷物ですか。——はい、わたしの荷物であることに間違いありません。(这是您的行李吗?——是的,肯定是我的行李。)△これは彼がやったことに間違いない。(这肯定是他干的。) 拓展~に違いない ~に相違ない : 一定1,不像 那样表示确信的判断2,「~に相違ない」只用于书面语3,「きっと、たぶん」不能与「~に相違ない」 连用彼が犯人に違いない。このガイドブックは内容が豊富で面白い、きっと売れるに違いない。彼は十分な休みを取っていなかったに相違ない。以上のとおり、相違ありません。 14.それを聞いて 对话中“それ”“その”等“そ”开头的指示词,可以指对方所及范围内的或对方提到的事物。“こ”开头的指示词,用来说明自己即将陈述的或对方不知道的事物。“あ”开头的指示词,用来说明双方都知道的事物。△それを聞いて安心しました。(听您这么说,我就放心了。)△今から言うことをよく覚えておいてください。これはとても大切なことです。——それはどういうことですか?(请记住我接下来要讲的话,这很重要。——那是什么呢?)

第5课(课文)日本語の語彙

【本课讲解步骤】 本课内容:单词、课文。 课程讲解:主要语法和句型。 【本课内容】 単語: 語彙(ごい)【名】词,词汇 単語(たんご)【名】词汇,单词 元(もと)【名】原来,本来;根源,起源 分類する(ぶんるいする)【动3】划分,分类 和語(わご)【名】和语词 漢語(かんご)【名】汉语词 外来語(がいらいご)【名】外来词 混種語(こんしゅご)【名】混合词 分ける(わける)【动2】分,分开,分解 もともと【副】原本,本来,根本 取り入れる(とりいれる)【动2】引进,引入,采用 音読み(おんよみ)【名】音读 基づく(もとづく)【动1】依据,根据,基于 西洋(せいよう)【名】西方,西洋 中心(ちゅうしん)【名】中心 片仮名(かたかな)【名】片假名 内(うち)【名】之中,当中 組み合わせる(くみあわせる)【动2】组合,编到一起 生物(せいぶつ)【名】生物 動物(どうぶつ)【名】动物 植物(しょくぶつ)【名】植物 総称(そうしょう)【名】总称 生物(なまもの)【名】生的(食品),生鲜(食品) 煮る(にる)【动2】煮,炖,熬,煨,焖 文(ぶん)【名】句,句子;文章 違い(ちがい)【名】不同,区别 宿泊施設(しゅくはくしせつ)【名】住宿设施 たいてい【副】大抵,大都 布団(ふとん)【名】被褥,铺盖 敷く(しく)【动1】铺,垫 判断する(はんだんする)【动3】判断 元来(がんらい)【副】本来,原来 本来(ほんらい)【副】本来 バイオリン【名】小提琴 穏やか(おだやか)【名】温和;平稳,平静 工場(こうば)【名】作坊,工厂,工场 色紙(しきし)【名】方形厚纸签 色紙(いろがみ)【名】彩纸,彩色折叠纸 実話(じつわ)【名】实话 国立(こくりつ)【名】国立 国立大学(こくりつだいがく)【名】国立大学 参加者(さんかしゃ)【名】参加者 賞品(しょうひん)【名】奖品 大部分(だいぶぶん)【名】大部分 関心(かんしん)【名】关心,关怀;感兴趣 発生する(はっせいする)【动3】发生 家賃(やちん)【名】房租 イカ【名】鱿鱼,墨鱼 コレステロール【名】胆固醇 食品(しょくひん)【名】食品 広州(こうしゅう)【名】广州 順番(じゅんばん)【名】顺序,次序 ゲームソフト【名】游戏软件 あくび【名】哈欠 人手(ひとで)【名】人手 裁判(さいばん)【名】审判,裁判 実際(じっさい)【名】实际 感動する(かんどうする)【动3】感动 活躍する(かつやくする)【动3】大显身手,活跃 専門家(せんもんか)【名】专家 言語(げんご)【名】语言,言语 専攻する(せんこうする)【动3】专攻,专修 交番(こうばん)【名】派出所;交替 勤務する(きんむする)【动3】工作,上班 お巡りさん(おまわりさん)【名】巡警,警察 テーブルクロス【名】桌布,台布 風呂敷(ふろしき)【名】包袱布,包裹布 壁飾り(かべかざり)【名】墙饰 手提げ(てさげ)【名】手提包,手提袋 袋(ふくろ)【名】袋子,口袋 课文: 日本語の語彙 日本語の単語を、元の言葉は何かという点から分類すると、(和語)(漢語)(外来語)(混種語)の四つに分けることができる。和語はもともと日本語にあった言葉で、漢語は中国語から取り入れられた言葉だ。漢語は(音読み)する。音読みとは、昔の中国語の発音に基づいた読み方だ。外来語は主に十九世紀以降、西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉で、普通片仮名で書く。さらに、和語、漢語、外来語のうち、二つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。(消しコム)や(マラソン大会)(正月休み)などの言葉だ。 同じ漢字で表される言葉でも、漢語か和語かで意味が違うことがある。例えば(生物)という言葉は、漢語として(せいぶつ)と読むと、動物や植物の総称となるが、和語として(なまもの)と読むと、煮たり焼いたりしていない食べ物という意味になる。だから(生物を食べる)という文を(せいぶつをたべる)と読むと、いみがよく分からなくなってしまう。 漢語、和語に外来語が加わると、さらに意味の違いが出てくる。例えば、宿泊施設をいう場合、(旅館)というと、たいていの人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。一方、(ホテル)というと、ベッドで寝る部屋を想像することが多い。 【课程讲解】 1.~という点から “点”表示观点、方面等,和“こと”有相同用法,如“分からない点”可以替换为“分からないこと(不明白的事)”。另一方面,助词“から”表示起点,而且推断的起点也用“から”,如“そこから考えて(如此想来)”。“点”和“から”结合起来就变成了“~という点から”的表达方式,有“~という点から判断する(从~方面来判断)”“~という点から分類する(从~方面来分类)”等用法。另外,也可以表示判断方式,如“~という点で”使用“で”,意思是“依据~性质来判断”。 △日本語の単語を、元の言葉は何かという点から分類すると、~ (日语词汇按词源划分,~~) △物価が高いという点から見ると、東京は暮らしにくい。 (从物价高这点来看,东京生活起来不方便。) △フレックスタイム制度が導入されているという点からこの会社は魅力的だ。 (就实行了弹性工作时间制度这点而言,这个公司对我很有吸引力。) △遅くまで開いているという点で、あの店は便利だ。 (从营业到深夜这点来说,那家商店很方便。) 2.もともと 表示某事、某人或某种状况起始时的样子。类似的词语还有“元来”“本来”,但是比“もともと”的语气郑重而且正式。 △和語はもともと日本語にあった言葉で、漢語は中国語から取り入れられた言葉だ。 (和语词是日本固有的词,汉语词是从中国引进的词。) △このバイオリンはもともと陳さんが使っていたものだ。 (这把小提琴原本是陈先生使用的。) △彼女は元来とても穏やかな人だ。 (她本是个相当温和的人。) 3.音读和训读 本课中出现的“金星”读作音读“きんせい”表示太阳系行星之一的“金星”,而读作训读“きんぼし”则表示“成就非凡功绩”的意思,二者意思完全不同。像这样,有些词虽然汉字书写相同,但是采用音读和训读的意思不同。 4.~に基づいた~ “基”的意思是“基点”。表示依据某种判断或消息来源实施某种行为时使用“~に基づいた+名词”“~に基づいて+谓语”“~に基づく+名词”等表达方式。用于句尾时一般使用“~に基づいています”的形式。“~に基づいた~”和“~に基にした(基于~的~)”意思相同。而且,前接名词时“基づく”和“基づいた”的意思相同,所以本课中的用法也可以改成“中国語の発音に基づく読み方(依据汉语发音的读法)”。前接名词主要是表示信息内容的词,如“計画(计划)”“事実(事实)”“実話(实话)”等。这种表达方式用于书面语。 △音読みとは、昔の中国語の発音に基づいた読み方だ。 (所谓音读,是指依据古代汉语发音的读法。) △これまでの経験に基づいて判断するのは間違っている。 (基于此前的经验做出判断是不对的。) △今回の調査は法律に基づいている。 (此次调查是依据法律进行的。) 5.~中心とした~ “~中心とした+名词”是举出主要要素或中心要素、代表性事例的表达方式,与“~を中心とする~”意思相同。 △外来語は主に19世紀以降、西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉だ。 (外来词主要指19世纪以来从西方国家引进的词。) △この雑誌は20代の女性を中心とする若者に読れている。 (这本杂志的读者是20多岁的女性为主的年轻人。) 后续谓语动词时使用“~を中心に+动词”“~を中心として+动词”的形式,是举出代表性事例的表达方式。另外,“中心”有时也用于表示空间位置关系。 △この書店は中国の本を中心に扱っている。 (这家书店主要销售中国图书。) △地球は太陽を中心として回っている。 (地球以太阳为中心旋转。) 6.~のうち “~のうち”相当于汉语“在~~当中”,用于从两个以上的要素中选出一个,如“ABCのうち,Bは~”。有时也用于组织或团体等名词,如“日本の国立大学のうち、~(在日本的国立大学中,~~)”。 △さらに、和語、漢語、外来語のうち、二つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。 (此外,由和语词、汉语词、外来词中两种以上复合而成的词叫做混合词。) △航空便で送ったグラスのうち、半分が割れていた。 (航空邮寄去的玻璃杯,半数都打破了。) △参加者のうち、賞品がもらえるのは三位までだ。 (参加者当中,能够获得奖品的是前三名。) 7.~を~と呼ぶ “AをBという”表示用别的名称B来命名A,这是为读者或听话人说明陌生词语的表达方式。书面语中使用“~を~と呼ぶ”的形式。 △さらに、和語、漢語、外来語のうち、二つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。 △土曜日と日曜日など、一週間に2日休日があることを週休2日制と呼ぶ。 (星期六和星期日等,一周休息两天的制度叫做“每周双休制”。) 8.たいてい “たいてい”和“ほとんど”“だいたい”一样,可以后续助词“の”(中级第4课课文)。“たいてい”原本是表示频率的副词,而作为名词使用时与“ほとんど”相同意思为“大部分”。 △たいていの人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。 (多数人就会想到像在榻榻米上铺被褥睡觉那样的房间。) △日曜日は、たいていの人が休んで家にいますが、父はいつも仕事に出かけます。 (星期日,大部分人都在家休息,而我父亲总是要去上班。) 作为副词使用时,表示虽非总是那样,但频率很高,一般具有那样的倾向。此外,“ほとんど(基本上)”“大部分(大部分)”等也表示数量所占比例很大。 △平日の夜や休みの日には、たいてい家で読書をしている。 (平日晚上或休息日,一般在家看书。) △この活動に参加している人は、環境問題に関心を持っている。 (参加此次活动的人大都很关注环境问题。) 9.~ような~/~ように~ “名词+の+ような~”“二类形容词+な+ような~”“小句(简体形式)+ような~”都表示“像(是)~的~”“类似~的~”等意思(初级第46课)。有时表示具体内容,如“人が死ぬような事故(死人的事故)”,有时则举出一个具体事例,如“昨年発生したような事故(类似去年发生过的那样的事故)”。另外,后续谓语成分时使用“~のように”的形式。 △たいていの人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。 △この子供がいたような絵は一億円もするらしい。 (这个孩子画的画,听说值一亿日元呢!) △東京のような大都市では、家賃が高くて大変だ。 (在像东京这样的大城市,房租贵得令人受不了。) △東京のようにたくさんの人が住む都会に行きたい。 (想去像东京那样人口众多的城市。) △将来は、アナウンサーのようにテレビに出る仕事はつきたいと思っています。 (将来我想从事像电视播音员那样的工作。) △鳥が飛ぶように空を飛んでみたい。 (好想如鸟儿飞翔那样在天空中自由翱翔。)

大學問 足本:順/逆流大亨─李澤楷

作為香港富商李嘉誠幼子的李澤楷,雖然家族財雄勢大,但卻選擇了自立門戶。其公司業務涉及金融服務、科技、多媒體、通訊及地產,他對這些行業亦有獨特的見解。這次李澤楷與香港新一代對話,透過分享自己和家人的關係,讓我們更了解這位大亨的心路歷程,以及從香港商界角度前瞻整個社會的未來發展。 https://www.youtube.com/watch?v=O80yBk4CEBY 大學問 足本:順_逆流大亨─李澤楷 – 记录@检索 https://v.youku.com/v_show/id_XNDI4MzcyNDU3Mg==

李嘉诚卸任汕头大学校董会名誉主席 次子李泽楷接棒

李嘉诚29日出席汕头大学毕业典礼,并做题为《建立自我、追求无我》的演讲。此次是他连续第17年出席汕大毕业典礼。他说,建立自我,关键态度是“谦卑、谦恭、谦虚”。   以下是演讲全文: 建立自我 追求无我 汕头大学毕业典礼致词 ——李嘉诚 尊敬的黄宁生主席,各位领导、校董,各位嘉宾、老师,亲爱的同学、家长,各位同事、朋友: 很高兴在这特别的一天有缘份共聚,分享毕业同学们的兴奋。今天对我也是难忘的一天。 我年轻时经历贫病战争,令我悟出有感恩之心的价值。今天我们有数不尽感恩的原因,让我们以雷鸣掌声,感谢老师,感谢父母;最重要,希望大家为汕头大学鼓掌,她永远是我们生命中的一部份。 毕业的同学带着汕大创意自强的信念走进世界,有越级打拼的勇气,冲破命运迷宫,把有限变无限,击退蔓延处处的平庸傲慢,建设希望,重塑世界。 环境不是牢笼,在各行各业,你有实践力──把科技、现代化及工业化的优势,揉合成新。 你有检视力,知道如何守常持变,厘清障碍;面临抉择,掌握进退, 处变不惊。 你们是有追梦能力的幸运儿,你们眼中的世界是什么模样的?汕头大学“建立自我、追求无我”的理念对你重要吗?在林林总总“做好人”“做好事”的口号中,一个自我中心的人看世界,和真诚有本心的人看世界不同。超级出众的人会常常问自己:我是 Prince Charming 或是 Prince Harming?你是魅力、功效之星,还是滔滔大论、制造问题的人? 现代环境的新挑战,因循难立新,在平庸圈套的死胡同徘徊,徒然浪费资源事倍功半;要探求不一样的方法,才可寻找到有价值的量变。 建立自我,关键态度是“谦卑、谦恭、谦虚”。谦卑具有修复、激励功能,它是虚伪、自大和傲慢综合症的预防针。有思想,有智慧带谦虚修为的人,是有量度、能长期处理复杂压力的问题解决者,他们意识到自己的观点,并非唯一有效可行的选择。谦恭的人常带好奇、开明,自胜者强是充实人生的灵丹妙方。 立志要改变世界的人,有实质良心和才华同样重要,你的领导能力能否服务好理想?你的深度与宽度决定你是解决问题的人,还是问题本身;区分你是启发别人的天使,还是把主观强加于别人的牛魔王。 有人认为我这把年纪,时间不再没有方向,时间就是当下。 晚上仰望星空,让我了解人的渺小,在漫漫长路上,很多时候也感到沮丧无力,但为了明天,我依然披上战衣,去思考、去感受、去行动,永不言倦──继续为公益求变,寻找更好。 亲爱的同学们、校友们,38年前,这里原是一片荒芜田地,创办汕头大学,尽管被人嘲讽是愚公移山,但我坚信只有推动教育改革,初心的许诺才能实践。我要感谢一直支持我的朋友,是你们令我这孤独激情路上不感孤独。每次来到汕大,同学们一张张笑脸和爱,是我永恒的鼓励。 今天之后,我会退下汕头大学名誉主席的职务,在这心爱的大地上推动教育改革的使命,将交由小儿泽楷和基金会同仁接力。同理心和慷慨良心,是一种选择,个中满足感,难以言传。大家同心,可实现更大的梦想。 过往一切深烙心上,向前眺望,我总是对大家能成就的未来带着期盼,同学们, ARE YOU READY?一生以理智、道德和诚信,致力为世界带来尊严和机遇,“建立自我,追求无我”,活出真正胜利的人生。 让我再次为同学们送上鼓励:“今天你以汕大为荣,明天汕大以你为荣。” 谢谢大家! 90岁的汕头大学校董会名誉主席李嘉诚29日出席汕头大学毕业典礼,并做题为《建立自我、追求无我》的演讲。此次是他连续第17年出席汕大毕业典礼。他说,建立自我,关键态度是“谦卑、谦恭、谦虚”。 他说,“谦卑具有修复、激励功能,它是虚伪、自大和傲慢综合症的预防针。有思想,有智慧带谦虚修为的人,是有量度、能长期处理複杂压力的问题解决者,他们意识到自己的观点,并非唯一有效可行的选择。谦恭的人常带好奇、开明,自胜者强是充实人生的灵丹妙方。”他希望同学们带著汕大创意自强的信念走进世界,有越级打拼的勇气,把有限变无限,建设希望,重塑世界。 毕业典礼上,李嘉诚辞去汕头大学校董会名誉主席职务。他说:“今天之后,我会退下汕头大学名誉主席的职务,在这心爱的大地上推动教育改革的使命,将交由小儿泽楷和基金会同仁接力。” 汕头大学是目前全球唯一一所由私人基金会——李嘉诚基金会持续资助的公立大学。该校1981年经中国国务院批准成立。学校得到著名爱国人士及国际知名企业家李嘉诚的鼎力相助,李嘉诚基金会对汕头大学的支持款超过100亿港元。2018年开始,未来8年李嘉诚基金会捐资20亿港元,省政府除正常拨款外,配套8亿元人民币(每年1亿元),支持汕头大学加快发展。 此间,李嘉诚基金会捐资建设的汕头大学·香港大学联合病毒学研究所新科研楼举行揭牌仪式。据介绍,建筑面积为8000多平方米的研究所科研楼不仅可供开展病毒学、细胞学、病理学、免疫学分子生物学等多种学科的研究工作,还装备了1000余平方米的Ⅱ+级至Ⅲ+级生物安全实验室用于开展感染性疾病研究。 汕头大学党委书记、校长姜虹在毕业典礼上勉励学生迎接挑战、搏击风浪,以奋斗者的姿态创造未来美好的图景。 汕头大学2018届共有2600多名学生取得学士、硕士、博士及成人教育学位。目前汕头大学在校学生逾22000人,其中全日制在校生逾10000人,累计培养毕业生(包括继续教育)逾110000人。